アーメイが叫んだのは「幹」?「看」?
2006.03.02 Thursday
発売前にも蘋果日報が取り上げてましたが、「不要亂説」(でたらめ言わないで)のサビ前にアーメイ(張惠妹)が叫んでるのは「幹」か「看」か、という話題。
昨日デュオグループ ウクレレ(優客李林)のメンバーだったデビッド・リー(李驥)が書いた本の出版記念記者会見に同門師弟として参加したビヨン(Biung/王宏恩)は「自分は書いてないよ」と。
王宏恩沒寫 阿妹加詞喊幹 06/03/02 蘋果日報
阿妹 喊的是幹或看? 06/03/02 聯合報
「僕には“幹”と聞こえるけど、僕が理解する限りでは阿妹は“看”と言おうとしたんだと思う。その方が歌にも合っている。僕は彼女に“God”というのはどうかと提案したよ」とのこと。
王宏恩自身は6月に発売予定のアルバム製作に力を注いでるそうです。
昨日デュオグループ ウクレレ(優客李林)のメンバーだったデビッド・リー(李驥)が書いた本の出版記念記者会見に同門師弟として参加したビヨン(Biung/王宏恩)は「自分は書いてないよ」と。
王宏恩沒寫 阿妹加詞喊幹 06/03/02 蘋果日報
阿妹 喊的是幹或看? 06/03/02 聯合報
「僕には“幹”と聞こえるけど、僕が理解する限りでは阿妹は“看”と言おうとしたんだと思う。その方が歌にも合っている。僕は彼女に“God”というのはどうかと提案したよ」とのこと。
王宏恩自身は6月に発売予定のアルバム製作に力を注いでるそうです。
ところでなんでそんなに“幹”が問題なの?と思い、仲良くさせていただいている中国語の先生に聞いてみましたところ、“幹”というのは所謂スラングであまり女性が公の場で言うのは憚られる言葉だそうでございます。
まあ、その~……“Fuck”みたいな感じ?(^_^;)
ということで話題になってるようです。
ちなみに先日のサイン会で歌ったときは、ステージ下のファンが「幹!」と叫ぶと、アーメイが「みんな間違えちゃダメよ~、“看(見て)”だからね~」と先生のように諭したそうです。
comments