アーメイ 日本語で《トゥーランドット》を演じる
2007.10.14 Sunday
祝祭音楽劇《トゥーランドット》について、一部「何語で演じるの?歌うの?」という心配をしている方達もいらっしゃるようですが、もちろん日本語です。
阿妹唱日文《杜蘭朵》 蘋果日報
それとやっぱり台湾の新聞はケリーよりアーメイの方が扱いが上だね。ケリーの怪我のことも触れてやってくれ(泣)。
日本《杜蘭朵》 中村獅童幫腔 蘋果日報
↑簡単にスタッフやキャストの紹介など。
このキャストだったらやっぱりジェット・リー(李連杰)と共演もしてる“国際派”中村獅童の名前が一番に出るみたいです。
阿妹將赴日唱「杜蘭朵」 07/10/14 ETtoday
↑ん???
来年上演されるは、プッチーニのオペラを下敷きにしたオリジナルミュージカルで、チャン・イーモウ(張藝謀)版オペラ『トゥーランドット』の日本語版じゃないよ!
台湾(に限らず中華圏)のマスコミは、相変わらず適当だなーーー(-_-;)
阿妹唱日文《杜蘭朵》 蘋果日報
昨年の《愛上卡門》に引き続き、来年4月、アーメイ(張惠妹)は日本のスター中村獅童らと共演し、日本語でミュージカル《トゥーランドット》を演じる。(中略)んーーと、記事読むとちょっと大袈裟すぎる感じもしますが……。
日本の一部マスコミ発表によると、アーメイはケリー・チャン(陳慧琳)に代わり《トゥーランドット》で主役を務めるという。昨日アーメイのマネージャー陳鎮川はそれについて否定をしなかったが、確かに当初ケリーを日本側が主役に据えることを考えていたようだ。アーメイは日本では知名度がなく、彼は短期間のうちにたくさんのDVDや報道資料を準備し、日本人に彼女のアジア音楽マーケットへの影響力を理解させた。
さらにアーメイもこのために日本へ飛び、プロデューサーと面会。全て流暢な日本語で会話をした。話し合いはとてもスムーズで、合意書にサインを交わすこととなった。
アーメイは昨年多くの収入を捨ててまで、半年もの期間をミュージカル《愛上卡門》の準備と上演に費やした。結果として儲けはあまりなかったが、彼女は再び《トゥーランドット》に挑戦する。さらに来年2月から4ヶ月もの長きに渡り日本に住み「一日も日本を離れることはできない」状態で稽古と上演に集中する。
(後略)
それとやっぱり台湾の新聞はケリーよりアーメイの方が扱いが上だね。ケリーの怪我のことも触れてやってくれ(泣)。
日本《杜蘭朵》 中村獅童幫腔 蘋果日報
↑簡単にスタッフやキャストの紹介など。
このキャストだったらやっぱりジェット・リー(李連杰)と共演もしてる“国際派”中村獅童の名前が一番に出るみたいです。
阿妹將赴日唱「杜蘭朵」 07/10/14 ETtoday
↑ん???
来年上演されるは、プッチーニのオペラを下敷きにしたオリジナルミュージカルで、チャン・イーモウ(張藝謀)版オペラ『トゥーランドット』の日本語版じゃないよ!
台湾(に限らず中華圏)のマスコミは、相変わらず適当だなーーー(-_-;)
海外ファンはEMI討論區などですっかり盛り上がっています(苦笑)。
「これで日本進出だ!」「国際派だ!!」「日本まで観に行こう!!」と喜んでいますが、日本国内で盛り上がらないことにはどうにもなりません。
ここを読んでいる日本のアーメイファンの皆さんも、もし日記やBlogなどをお持ちなら、記事を書いてくださると嬉しいです。
ガンガン盛り上げましょう!!!
comments